南开大学2018年全日制日语口译翻译硕士(MTI)招生简章

发布者:王泽璞发布时间:2017-10-17浏览次数:16812

南开大学日语系始创于1972年,拥有硕博学位授予权,并于2015年开始招收全日制日语口译翻译硕士(MTI)研究生。日语系毕业生多就职于外交部、国家发展与改革委员会等国家机关、华为等国有大型企业及世界五百强跨国公司,或留学日本、欧美,继续在东京大学等世界知名高等学府求学深造。长期以来,为国家的经济建设,天津的社会发展做出了卓越的贡献。

日语口译翻译硕士(MTI)研究生课程特色如下:

一、高端的培养目标

日语口译翻译硕士课程充分发挥学科优势,按照国家重大战略的实施要求,培养德、智、体全面发展、能够在复杂多变的国际形势下维护国家利益、提高国际竞争力,且在我国政治、经济、文化、社会建设等领域的跨文化交际活动中发挥桥梁作用的高端复合型专业日语翻译人才。

二、豪华的师资阵容

外国语学院翻译大家辈出,名誉院长林丽韫女士曾为毛主席和周总理的日语翻译,亲历见证了中日邦交正常化的历史时刻。日语系教师多次承担温家宝总理、张高丽副总理等国家领导人,中曾根康弘、桥本龙太郎、福田康夫等日本国家元首以及天津市历任市委市政府主要领导在重大外事活动中的口译工作。

日语口译翻译硕士课程配备专职教师14人,其中:教授5人、副教授5人、专职讲师4人,海内外知名翻译专家兼职导师数十名,经验丰富,实力雄厚。

三、创新的设置课程

日语翻译硕士课程紧扣国家战略发展需求,瞄准学生就业出口,构建了具有鲜明中国特色的高端实用型课程体系,填补了翻译硕士人才培养方案上的空白。

系列课程名

课程内容

培养目标

一带一路

系列课程

高端外事会见口译

高端国际会议同声传译

高端国际经贸翻译

培养能够维护国家政治、经济利益的政经类日语高端翻译人才。

中国话语导向

系列课程

中国特色表述与国际政治翻译

高端演讲翻译

培养能够向世界人民讲好中国故事的外交类高端日语翻译人才。

中国文化走出去

系列课程

中日典籍翻译

高端影视传媒翻译

培养能够向世界宣传中华文明的文化类高端日语翻译人才。

四、私人订制的培养方案

日语翻译硕士课程为学生提供了全面均衡、科学合理的私人订制式培养方案。第一,开放南开大学日语系本、硕、博阶段的部分课程,提供限量版名校学习深造机会。第二,广泛利用名校资源,提供大型外事活动翻译等高端实践机会,以提高职业履历的含金量。第三,定期组织校内外具有高超的理论水平和实践经验的各类专业领域的名师专家进行专人、专业私人订制式指导。

2018年,南开大学外国语学院招收全日制日语口译翻译硕士(MTI)研究生计划如下:

1.专业方向及名额:日语口译15

2.招生对象:应届或非应届考生,欢迎具有不同学科和专业背景的生源报考。

3.培养目标:具有专业口译(含同传)能力的高端翻译人才。

4.培养方式:同一课程的全日制授课

5.制:2-4年(弹性学制)

6.费:应届考生1.9万元(分2年缴纳),非应届考生5万元(分2年缴纳)

7.取:由南开大学研究生院确定录取分数线,根据考试成绩择优录取。

8.学位授予:完成规定课程,达到口译实践要求,通过学位论文答辩,授予南开大学翻译硕士专业学位,并颁发硕士学位证书。

9.报名及考试时间:网上报名时间为20171010日至1031日,每天9:00-22:00。逾期不再补报,也不得再修改报名信息。初试时间20171223日至1224(每天上午8:30-11:30,下午14:00-17:00)

报考说明信息详见研究生招生信息网及南开大学招生办网址:

http://yz.chsi.com.cn/

http://yzb.nankai.edu.cn/5508/list.htm

10.招生专业目录

专业

研究方向

专业研究方向备注

拟招生人数

考试科目

055106

日语口译

01(全日制)日语口译

专业硕士。

不允许少数民族骨干计划、强军计划和国防生报考。

Y15M7

101思想政治理论

213翻译硕士日语

359日语翻译基础

448汉语写作与百科知识

11.考试大纲:详见南开大学外国语学院网址:http://fcollege.nankai.edu.cn/2017/0922/c4596a73820/page.htm

12.联系方式:

联系人:徐老师电话:022-23509365传真:022-23500497

更多南开大学研究生招生信息请登录南开大学研究生招生网查询,

网址:http://yzb.nankai.edu.cn/

欢迎有志成为高级翻译人才的同学报考南开日语MTI

更多资讯请关注我们的微信公共号:南开日语(微信号:nknihongo