头像

陆靖

职称:助理研究员

研究中心:

研究领域:


电话:

电子邮箱:univers1993@qq.com

办公地址:

  • 个人简介
  • 科研成果
  • 社会兼职
  • 教授课程
  • 荣誉称号
  • 工作经历
    教育经历

    1.    2024--澳门理工大学葡萄牙语博士学位

    2.    2019--里斯本大学葡萄牙语作为第二语言/外国语硕士学位

    3. 2016--澳门理工大学中葡/葡中翻译学士学位


  • 论文发表

    Lu, J., & Han, L. (2024). Translanguaging as a method in SF translation - Case study of the Portuguese Translation of O Problema dos Três Corpos (The Three-Body Problem), Cadernos de Tradução, (50), 1-18.

     

    Lu, J., & Han, L. (2023). Translation strategies of the realia in The Three-Body Problem —— an analysis based on the existential model of translation. Cadernos de Tradução, 43(esp.3), 77-110.

     

    Han, L., Lu, J., Wen, Z., & Tian, Y. (2023). Momentary engagement in simultaneous versus consecutive interpreting: through the lens of translanguaging and CDST. Frontiers in Psychology, 1-11.

     

    Lu, J., Han, L., & André, C.A. (2022). Portuguese translation of extralinguistic cultural references in A Course in International Chinese: application of translation strategies proposed by Andrew Chesterman. Cadernos de Tradução, 42(1), 1-39.

     

    Han, L., Lu, J., & Wen, Z. (2022). Note-taking proficiency in interpreting teaching: putting the Note-Taking Fluency Scale to the test. Theory and Practice in Language Studies, 12(10), 2024-2035.

     

    会议发言

    Han, L., & Lu, J. (2021). Note-taking proficiency in interpreting teaching: application of the note-taking fluency scale [Conference]. II International Conference on Encounter with Human Sciences & IV LINCOG – International Symposium on Language and Cognition, Macao, China.

     

     

    著出版

    Craveirinha, J. (2022). 若泽·克拉韦利那诗歌选集Poemas selecionados de José Craveirinha. Trad. Lu Jing & Wu Hui. PraiaGrande Edições. ISBN9789998134126


  • 2023北京大学续冬诗歌翻译奖(葡语译作《若泽·克拉韦利那组诗四首》)