PERSONAL RESUME
NAME: CAO, HAILING
ADDRESS:General English Department
College of Foreign Languages
Nankai University
Tianjin, 300071
P. R. China
TELEPHONE 86-22-23501476 (O)
EMAIL :caohailing@nankai.edu.cn
EDUCATION:
1989: Nankai University, Tianjin, P.R. China
BA, English
1999: Nankai University, Tianjin, China
MA, American Literature
ACADEMIC POSITIONS:
* Lecturer 1994-2001
General English Department, College of Foreign Languages, Nankai University
* Associate Professor 2001-now
General English Department, College of Foreign Languages, Nankai University
Jan. 2008- June 2008
Be the visiting Scholar teaching in Mingdao University in Taiwan.
Jan. 2012-June 2013
Be the visiting scholar teaching in Xi Zang University (Lhasa,Tibet).
MAIN PUBLICATIONS
Monograph(s)
“How different teaching assistant tools related to the outcome effects on the language acquisition. Nankai University Publishing house, 2005.
“Explore the field in depth and you’ll improve in time” English Language Learning (Monthly Journal) Sept. 2000.
“Miracles can’t be expected while subtle influence was unconscious” College English (monthly), 2002.
Translation(s)
《Global Business Today》3rd. Ed. Machinery Industry Publishing House,2004.
《Global Business Today》7th. Ed. Machinery Industry Publishing House,2013.
《A Manual of English For the overseas Doctor》Tianjin Scientific Technology Translation Publishing Company,1995.
《Life Cubed》Hainan Publishing House,June 2018.
Important Articles & Chapters
“New Chinese—English Pocket Library” Nankai University Publishing house,1998.
“How different teaching assistant tools related to the outcome effects on the language acquisition. Nankai University Publishing house, 2005.
“Explore the field in depth and you’ll improve in time” English Language Learning (Monthly Journal) Sept. 2000.
“Miracles can’t be expected while subtle influence was unconscious” College English (monthly), 2002.
GRANTS
* Being awarded Teaching Scholarship in 1997
* Nankai University Liberal Arts Foundation Grant for “The Application in English Teaching the Different Linguistic Teaching Methods ” 2006.
*The honored award to the excellent staff of Xi Zang University, 2012.
*The honored award to the excellent party member in Nankai University 2016.
RESEARCH INTERESTS
English Literature & Culture
Practical Translation
Teaching Methods
OTHER ACADEMIC ACTIVITIES
* Jan. 2008- June 2008
Be the visiting Scholar teaching in MingDao University in Taiwan.
* Jan. 2012-June 2013
Be the visiting scholar teaching in XiZang University (Lhasa,Tibet).
COURSES TAUGHT
* Basic English 2-1
* Basic English 2-2
* Advanced English I
*Advanced English II
* The Culture in the European and USA architectures (optional)
个人简历
姓名: 曹海陵(Hailing Cao),
性别(Sex): 女(Female),
出生日期(Birth Time):1966年10月(Born in Oct.1966),
籍贯: 江苏南京;(Nanjing, Jiangsu Provence)
出生地(Birth place): 天津(Tianjin,P.R. China );
学习经历(Education):
1979年~1985年: 天津南开中学(Nankai Middle School);
1985年~1989年: 南开大学外语系英美语言文学专业 (Foreign Language Department of Nankai University, Bachelor Degree);
1997年~1999年:南开大学外语学院英语研究生(Graduate Study Courses in Nankai University from 1997~1999,Master Degree);
1989年 ~至今: 南开大学外语学院公英教学部任教(PublicEnglish Department of Nankai University);
1994年: 聘任讲师(became a lecturer in 1994);
1997年: 获得顶新集团资助的青年教师奖教金 (awarded Teaching Scholarship in 1997)。
1997年: 加入民盟 (joined in Democratic Allies in 1997)。
2000年~2007年: 担任英二教研室副主任(From2000~2007: Vice group leader of 2nd English Section);
2001年: 聘任副教授(Since 2001, became the Associate Professor);
2004年4月: 加入中国共产党,成为中共党员(joined the CPC)。
2008年2月-6月:台湾明道大学讲学(Visiting Lecturer in Mingdao University, Taiwan )
2012年2月-2013年7 月:受南开大学指派,赴西藏教育援藏。担任西藏大学旅外学院的副院长。Be the advanced teacher supporting Tibetan education.
教研成果:(Research Works Since: )
《新英汉袖珍词典》(New Chinese—English Pocket Library)编委之一,(南开大学出版社1998年3月第一版),承担了字典M-S部分的编写工作。
《英语辨错、改错难题突破》一书的编委之一(负责编辑全书1/3的内容),由天津大学出版社出版,97年9月第一版;
《攻克英语听说关》一书编者之一,1998年8月第一版,天津大学出版社。
《攻克英语词汇关》一书编者之一,2000年4月第一版,天津大学出版社。
《职称英语考试重点词汇考点详解》一书编者之一。天津科技出版社2001年5月第一版。
独立撰写“<<>不求点石成金 但愿潜移默化>”一文,发表在《大学英语论文集》中, 该论文集于2002年1月由《大学英语》编辑部出版。
独立撰写 “<<>钩深攫微 日有所进>”一文,于《英语学习》月刊 2000年10月刊, P28:语言文化专栏。
撰写<<>教学辅助工具(手段)与语言习得效果间是否有必然的联系>一文,发表在《大学英语教学与研究论文集》:南开大学出版社 2005年1月出版。
译著:主译《医生英语手册 》(A Manual of English For the overseas Doctor)by Joy Parkinson (中英对照): 10万字的翻译工作,并参与审校工作;天津科技翻译出版公司,1995年6月出版。
主译(第一译者)《当代全球商务Global Business Today》第三版(3rd edition)一书,美国华盛顿大学经济学教授查尔斯W.L.希尔的专著,并进行全书的校稿、统稿工作。该书已由机械工业出版社于2004年4月出版。
主译(第一译者)《当代全球商务Global Business Today》第五版(5th edition)By Charles W.L. Hill; 机械工业出版社,2009年3月出版。该书为经济教材译丛系列之一。
主译(第一译者)《现代国际商务Global Business Today》7th edition. By Charles W.L. Hill; 机械工业出版社,2013年1月出版。该书为经济教材译丛系列之一。
基金: Fund:
南开大学文科青年基金项目“两种不同的语言教学法在英语教学上的应用” 2006
研究方向: Research Area:
英语语言&文化
翻译实践