头像

王晔

职称:副教授

研究中心:

研究领域:汉籍外译批评;俄罗斯汉学


电话:

电子邮箱:wyyna@126.com

办公地址:

  • 个人简介
  • 科研成果
  • 社会兼职
  • 教授课程
  • 荣誉称号
  • 工作经历

       

                2015.05-2018.10   南开大学外国语学院博士后流动站       博士后 

                2019.01-2022.12    河北大学外国语学院                 教师 

                2023.02-至今        南开大学外国语学院                 教师   

        


                                    


    教育经历

    1999.09-2003.06 南开大学外国语学院 本科

    2003.09-2006.06 南开大学外国语学院 硕士

    2006.09-2010.06 北京师范大学外文学院 博士

  • (一)代表性论文

    1. 后现代语境下中国文化“走出去”的趋势与反思 《上海翻译》2023/03

    2. 俄罗斯版《中国通史》译介中的回译问题 《中国俄语教学》2022/04

    3. 2009-2019年中国当代文学在俄罗斯的译介传播 《汉学研究》2021/春夏卷   

    4. 俄译中国文学:从“走出去”到“走进去” 《东方翻译》2020/06       

    5. 《聊斋志异》英俄译本注释中的形象建构  《国际汉学》2019/01      

    6. 苏联汉学家阿理克的中国古典文学翻译思想述评 《汉学研究》2018/秋冬卷 

    7. 《聊斋志异》俄、英译本注释中的文化解读  《外语教学与研究》2018/05     

    8. 《聊斋自志》俄英译本对比研究 《俄罗斯文艺》2017/03

    9. 苏联汉学家阿理克的《聊斋志异》俄译本研究 《国际汉学》2017/02

    10. 陌生化”视阈下政治文献术语翻译中的显异研究《天津外国语大学学报》2017/03

    11. 文学翻译的形式问题探讨 《天津外国语大学学报》2014/04

    12. 中共中央重要政治文献术语翻译研究《中译外研究》2014/02

    13. 从“和谐说”看俄语影片的汉译《北京第二外国语学院学报》2007/08

    (二)科研项目

    1. 主持国家社科基金一般项目“基于生成机制的中国文学俄译批评模式研究”(18BYY236,在研;

    2. 主持河北省社科基金一般项目“多维评价体系下的中国当代文学俄译批评研究”(HB19WW008),结项;

    3. 主持中国博士后科学基金面上资助项目“中国古典文学俄译本之翻译批评模式研究”(2016M601246),结项;

    4. 主持河北大学优秀本科毕业论文(设计)指导教师教改项目“从翻译方向本科毕业论文现状反思翻译教学与毕业论文撰写模式”,结项;

    5. 参与国家社科基金重大项目“俄罗斯版《中国通史》翻译与研究”(18ZDA182),在研;

    6. 参与河北大学燕赵文化高等研究院建设重点项目“燕赵文化资本与国际传播研究”(2020D29),在研;

    7. 参与中央编译局社科基金重点项目“中共中央重要文献术语翻译规范化研究”(12A07),结项。

    (三)科研获奖

    201912,论文《<聊斋志异>俄、英译本注释中的文化解读》获河北省翻译学会

    翻译成果一等奖。

  • 本科生课程:

     翻译(俄译汉);

     翻译(汉译俄)。


    研究生课程:

      翻译概论;

      翻译学研究方法论;

      基础笔译。