Journal articles
Lu, J., & Han, L. (2024). Translanguaging as a method in SF translation - Case study of the Portuguese Translation of O Problema dos Três Corpos (The Three-Body Problem), Cadernos de Tradução, (50), 1-18.
Lu, J., & Han, L. (2023). Translation strategies of the realia in The Three-Body Problem —— an analysis based on the existential model of translation. Cadernos de Tradução, 43(esp.3), 77-110.
Han, L., Lu, J., Wen, Z., & Tian, Y. (2023). Momentary engagement in simultaneous versus consecutive interpreting: through the lens of translanguaging and CDST. Frontiers in Psychology, 1-11.
Lu, J., Han, L., & André, C.A. (2022). Portuguese translation of extralinguistic cultural references in A Course in International Chinese: application of translation strategies proposed by Andrew Chesterman. Cadernos de Tradução, 42(1), 1-39.
Han, L., Lu, J., & Wen, Z. (2022). Note-taking proficiency in interpreting teaching: putting the Note-Taking Fluency Scale to the test. Theory and Practice in Language Studies, 12(10), 2024-2035.
Conference
Han, L., & Lu, J. (2021). Note-taking proficiency in interpreting teaching: application of the note-taking fluency scale [Conference]. II International Conference on Encounter with Human Sciences & IV LINCOG – International Symposium on Language and Cognition, Macao, China.
Publication
Craveirinha, J. (2022). Poemas selecionados de José Craveirinha [Selection of Poems by Jose Craveirinha]. Trans. Lu Jing & Wu Hui. PraiaGrande Edições. ISBN:9789998134126